Wednesday, October 22, 2025

Have Got

 Using “Have Got” – British vs. American English / Uso de “Have Got” – Inglés Británico vs. Inglés Americano

The expression “have got” is used mainly in British English to express possession, relationships, or conditions. It’s equivalent in meaning to “have” but is slightly more informal and conversational. In American English, people usually use “have” instead of “have got.”

La expresión “have got” se usa principalmente en el inglés británico para expresar posesión, relaciones o condiciones. Tiene el mismo significado que “have”, pero es un poco más informal y conversacional. En el inglés americano, las personas suelen usar “have” en lugar de “have got.”

Meaning and Examples / Significado y Ejemplos

Use / Uso

Example (British English) / Ejemplo (Inglés Británico)

Equivalent (American English) / Equivalente (Inglés Americano)

Possession / Posesión

I’ve got a new phone.

I have a new phone.

Relationships / Relaciones

She’s got two sisters.

She has two sisters.

Illness or condition / Enfermedad o condición

He’s got a headache.

He has a headache.

Obligation / Obligación

I’ve got to go now.

I have to go now.

Description / Descripción

We’ve got a big problem.

We have a big problem.

Why “Have Got” Isn’t Common in the USA / Por qué “Have Got” no se usa mucho en EE. UU.

1. Simpler structure: American English often prefers shorter, clearer forms like “I have a car” instead of “I’ve got a car.”

1. Estructura más simple: El inglés americano prefiere formas más cortas y claras como “I have a car” en lugar de “I’ve got a car.”

2. Possible confusion with 'get': Since 'got' is the past tense of 'get,' Americans may avoid 'have got' to prevent confusion (e.g., 'He’s got a job' vs. 'He got a job').

2. Posible confusión con 'get': Como 'got' es el pasado de 'get', los hablantes estadounidenses pueden evitar 'have got' para no causar confusión (por ejemplo, 'He’s got a job' frente a 'He got a job').

3. Formal writing: Even in the UK, 'have' is preferred in writing. In the U.S., this preference is even stronger.

3. Escritura formal: Incluso en el Reino Unido, se prefiere 'have' en la escritura. En Estados Unidos, esta preferencia es aún más fuerte.

4. Language evolution: Over time, American English simplified many expressions for clarity and efficiency.

4. Evolución del idioma: Con el tiempo, el inglés americano simplificó muchas expresiones para mayor claridad y eficiencia.

Summary Comparison / Comparación General

Function / Función

British English / Inglés Británico

American English / Inglés Americano

Notes / Notas

Possession / Posesión

I’ve got a car.

I have a car.

‘Got’ avoided in U.S. / ‘Got’ se evita en EE. UU.

Relationship / Relación

She’s got two brothers.

She has two brothers.

Same meaning / Mismo significado

Obligation / Obligación

I’ve got to study.

I have to study.

Both used equally / Ambas se usan por igual

Idiomatic use / Uso idiomático

You’ve got it!

You’ve got it!

Common in both / Común en ambos

 

EnglishSpanish
I have got a sister.Tengo una hermana.
He has got two brothers.Él tiene dos hermanos.
We have got a new car.Tenemos un coche nuevo.
She has got a cold.Ella tiene un resfriado.
They have got a dog.Ellos tienen un perro.
You have got nice shoes.Tienes zapatos bonitos.

🔹 Negative Form:

Subject + haven’t/hasn’t got + noun

EnglishSpanish
I haven’t got any money.No tengo dinero.
She hasn’t got a license.Ella no tiene licencia.
We haven’t got time.No tenemos tiempo.
They haven’t got a clue. (idiom)No tienen ni idea. (expresión)

🔹 Question Form:

Have/Has + subject + got + noun?

EnglishSpanish
Have you got a pen?¿Tienes un bolígrafo?
Has he got any friends?¿Tiene él amigos?
Have they got a reservation?¿Tienen una reserva?
Has she got a headache?¿Tiene ella dolor de cabeza?

🔸 Notes:

  • "Have got" is often shortened in speech:

    • I’ve got a sister. = "Tengo una hermana."

    • She’s got a bike. = "Ella tiene una bicicleta."

  • In American English, people often say:

    • I have a sister. instead of I have got a sister.

 

"Gotta" es informal y se usa principalmente oralmente. No lo uses en escritos formales ni correos electrónicos profesionales.

I have got to go.    Tengo que irme.     I gotto go.

I have got to see that movie! Tengo que ver esta película.   I gotta see that movie!

  EN: "Hey, I gotta go, talk to you later!"

  ES: "Oye, me tengo que ir, ¡hablamos luego!"

 

  EN: "This was fun, but I gotta go. It's getting late."

  ES: "Esto fue divertido, pero tengo que irme. Ya es tarde."

 

"Gonna" es una contracción informal de "going to".

  EN: "I'm gonna study tonight."

  ES: "Voy a estudiar esta noche."

  EN: "He's gonna help us with the project."

  ES: "Él va a ayudarnos con el proyecto."

  EN: "You're gonna get in trouble if you do that."

  ES: "Vas a meterte en problemas si haces eso."

  EN: "It’s gonna rain later."

  ES: "Va a llover más tarde."

 

 

Tuesday, October 21, 2025

Don't Stop Thinking About Tomorrow


“Don't Stop” — Bilingual Lyrics (English / Español)

 

English

Español

If you wake up and don't want to smile

Si te despiertas y no quieres sonreír

If it takes just a little while

Si toma solo un poco de tiempo

Open your eyes and look at the day

Abre los ojos y mira el día

You'll see things in a different way

Verás las cosas de una manera diferente

 

… Don't stop thinking about tomorrow

 

… No dejes de pensar en el mañana

Don't stop, it'll soon be here

No te detengas, pronto estará aquí

It'll be better than before

Será mejor que antes

Yesterday's gone, yesterday's gone

El ayer se ha ido, el ayer se ha ido

 

… Why not think about times to come?

 

… ¿Por qué no pensar en los tiempos que vendrán?

And not about the things that you've done

Y no en las cosas que has hecho

If your life was bad to you

Si tu vida fue dura contigo

Just think what tomorrow will do

Solo piensa lo que hará el mañana

 

… Don't stop thinking about tomorrow

 

… No dejes de pensar en el mañana

Don't stop, it'll soon be here

No te detengas, pronto estará aquí

It'll be better than before

Será mejor que antes

Yesterday's gone, yesterday's gone

El ayer se ha ido, el ayer se ha ido

 

… All I want is to see you smile

 

… Todo lo que quiero es verte sonreír

If it takes just a little while

Si toma solo un poco de tiempo

I know you don't believe that it's true

Sé que no crees que sea verdad

I never meant any harm to you

Nunca quise hacerte daño

 

… Don't stop thinking about tomorrow

 

… No dejes de pensar en el mañana

Don't stop, it'll soon be here

No te detengas, pronto estará aquí

It'll be better than before

Será mejor que antes

Yesterday's gone, yesterday's gone

El ayer se ha ido, el ayer se ha ido


Los Muchos Sentidos de "To Look"

To Look at – Mirar

  Look! – ¡Mira!

  Don’t look at me! – ¡No me mires!

  He looks at the man across the street. – Él mira al hombre del otro lado de la calle.

  She looks at the painting. – Ella mira el cuadro.

  Look at the stars! – ¡Mira las estrellas!

  We’re looking at the menu. – Estamos mirando el menú.

  They looked at each other and laughed. – Se miraron y se rieron.

  I’m looking at my phone. – Estoy mirando mi teléfono.

  Don’t look at the sun! – ¡No mires al sol!

  He’s looking at his reflection in the mirror. – Está mirando su reflejo en el espejo.

  She looked at me and smiled. – Ella me miró y sonrió.

  Look at that car! – ¡Mira ese coche!

  We looked at photos from our trip. – Miramos fotos de nuestro viaje.

  They’re looking at buying a new house. – Están considerando comprar una casa nueva.

  Look at how beautiful the mountains are! – ¡Mira qué bonitas son las montañas!

 

To Look For – Buscar

  I’m looking for my keys. – Estoy buscando mis llaves.

  She is looking for a new job. – Ella está buscando un nuevo trabajo.

  We are looking for a good restaurant. – Estamos buscando un buen restaurante.

  They’re looking for their dog. – Están buscando a su perro.

  He looked for his wallet everywhere. – Buscó su cartera por todas partes.

  Are you looking for someone? – ¿Estás buscando a alguien?

  I’ve been looking for you all morning. – Te he estado buscando toda la mañana.

  We were looking for a place to park. – Estábamos buscando un lugar para aparcar.

  She looked for her glasses in her bag. – Ella buscó sus gafas en su bolso.

  He’s looking for an apartment near downtown. – Está buscando un apartamento cerca del centro.

  They’re looking for volunteers. – Están buscando voluntarios.

  I’m looking for some information about Spain. – Estoy buscando información sobre España.

  We looked for a solution together. – Buscamos una solución juntos.

  She’s looking for her passport. – Ella está buscando su pasaporte.

  I’ll help you look for your phone. – Te ayudaré a buscar tu teléfono.

 He looks both ways before he crosses the street.

She is looking for her phone.

Andrew looks under his bed for the dog.

What are you looking for?

  

To Look – verse, parecer

  You look happy. – Te ves feliz.

  Marta looks sad. – Marta se ve triste.

  He looks old. – Él se ve viejo.

  John looks tired. – John se ve cansado.

  She looks nervous. – Ella se ve nerviosa.

  You look amazing today. – Te ves increíble hoy.

  You all look very elegant. – Vosotros os veis muy elegantes.

  You look sick. – Te ves enfermo.

  You look different with glasses. – Te ves diferente con gafas.

  Do I look tired? – ¿Me veo cansado?

  We look great in this photo. – Nos vemos genial en esta foto.

  They look like Americans. – Ellos parecen estadounidenses.

  She doesn’t look Spanish. – Ella no parece española.

  He looks like a teacher. – Él parece un profesor.

  They look like tourists. – Ellos parecen turistas.

  You all look like you're ready. – Vosotros parecéis estar listos.

  He seems tired. – Parece cansado.

  You seem nervous. – Pareces nervioso.

  It looks like it's going to rain. – Parece que va a llover.

  She looks like she's about to cry. – Parece que va a llorar.

  You look like Taylor Swift. – Te pareces a Taylor Swift.

  She looks like her mother. – Ella se parece a su madre.

  He looks like Brad Pitt. – Se parece a Brad Pitt.

  You look like your sister. – Te pareces a tu hermana.

  Who does she look like? – ¿A quién se parece?

You look bored. – Te ves aburrido.

She looks stunning in that dress. – Ella se ve impresionante con ese vestido.

He looks better today. – Él se ve mejor hoy.

You (plural) look excited. – Vosotros os veis emocionados.

I don’t look good in this color. – No me veo bien con este color.

They look really happy together. – Se ven muy felices juntos.

Does she look okay to you? – ¿Te parece que ella se ve bien?

You looked worried yesterday. – Te veías preocupado ayer.

  He looks like someone important. – Parece alguien importante.

  It looks difficult. – Parece difícil.

  You look like you didn’t sleep well. – Parece que no has dormido bien.

  They look like they don’t understand. – Parece que no entienden.

  That looks dangerous. – Eso parece peligroso.

  She looks like a nice person. – Parece una persona simpática.

  This movie looks boring. – Esta película parece aburrida.

  You look like you're lying. – Parece que estás mintiendo.

  The baby looks like his father. – El bebé se parece a su padre.

  You look like your brother when you smile. – Te pareces a tu hermano cuando sonríes.

  She looks like her grandmother. – Ella se parece a su abuela.

  He looks a lot like his cousin. – Se parece mucho a su primo.

  They all look alike. – Todos se parecen.

  We look like twins. – Nos parecemos como dos gotas de agua.

 

To Look after – cuidar de / ocuparse de

1.    She looks after her little brother. – Ella cuida de su hermanito.

2.    Can you look after my cat while I’m away? – ¿Puedes cuidar de mi gato mientras estoy fuera?

3.    He looks after the house when his parents travel. – Él se ocupa de la casa cuando sus padres viajan.

4.    The nurse looks after the patients. – La enfermera cuida de los pacientes.

5.    I’ll look after your bag. – Cuidaré tu bolso.

6.    Who looks after the children? – ¿Quién cuida de los niños?

7.    She’s looking after her grandmother. – Ella está cuidando de su abuela.

8.    They look after each other. – Se cuidan mutuamente.

9.    He looked after his friend when he was sick. – Cuidó de su amigo cuando estaba enfermo.

10.                       We have to look after our planet. – Tenemos que cuidar de nuestro planeta.

11.                       Please look after yourself. – Por favor, cuídate.

12.                       My neighbor looks after my plants when I travel. – Mi vecina cuida mis plantas cuando viajo.

13.                       She’s very good at looking after animals. – Es muy buena cuidando animales.

14.                       Parents must look after their children. – Los padres deben cuidar de sus hijos.

15.                       He’s looking after the company while the boss is away. – Está a cargo de la empresa mientras el jefe está fuera.

 

To Look up

  • You can look it up on the Internet. – Puedes buscarlo en Internet.
    b) mejorar / ir mejor
  • Things are looking up. – Las cosas están mejorando.

 

To Look out tener cuidado / estar atento

  • Look out! There’s a car coming! – ¡Cuidado! ¡Viene un coche!
  • You need to look out for pickpockets. – Debes tener cuidado con los carteristas.

 

To Look forward to esperar con ilusión / ansiar

Se usa para expresar entusiasmo o ilusión por algo que ocurrirá en el futuro.

  • I look forward to seeing you soon. – Espero verte pronto.
  • She’s looking forward to her vacation. – Ella espera con ilusión sus vacaciones.

 

To Look through examinar / revisar rápidamente

  • I looked through the magazine. – Hojeé la revista.
  • She looked through her notes before the exam. – Revisó sus apuntes antes del examen.

 

To Look into investigar / examinar en detalle

  • The police are looking into the case. – La policía está investigando el caso.
  • We’ll look into the problem tomorrow. – Investigaremos el problema mañana